英語からの翻訳
「車を買うなよ、価値が下がる資産だからさ。」

兄弟よ、俺自身が価値が下がる資産なんだ。永遠にここにはいないよ。

英語からの翻訳
すべてが収益のために最適化されなくてもいい。人生には、ただここにいる間に楽しむためにあるものもある。

英語からの翻訳
お金があるなら、すぐに車を買え!動物のようにはもう歩くな!

英語からの翻訳
ファイナンシャルアドバイザーたちが、確実じゃない明日ために今日を犠牲にしろなんて言う厚かましさ。

あなたも減価する資産なんだよ。
あなたの時間も減価する資産だ。
人生で唯一価値が上がるべきものは、経験だけ。
車を買え。世界を見て回れ……

英語からの翻訳
この世に永遠に続くものなんてないんだから、いっそ買って使っちゃえ。

英語からの翻訳
この私がずっと欲しくなってるシャワルマを買いに行かせてくれ、だって結局のところ何もかもが価値の減価資産だからさ

英語からの翻訳
個人財務のルールは理解していますが、人間は機械ではありません。私たちには感情や思い出があります。車を買うことが本物の喜びをもたらし、借金せずに手が届くなら、買ってください。ただ、それが投資だなんて思わないでください。ありのままを呼んでください:今の自分への支出です。

英語からの翻訳
間違ってないよ 😭 人生は損益計算書じゃないから、時には車を買って、楽しめるうちにドライブを楽しむだけさ。

英語からの翻訳
これはお金のこと以上に深い話だ。すべてがROI(投資収益率)に関係するわけじゃない。何かものは、今生きられるうちに生きることについてだ。
車が快適さ、自由、または喜びをもたらすなら、それもまた価値だ。私たちはみな「減価償却」している。だから、まだ道の上にいるうちに、旅を楽しもう。

英語からの翻訳
兄弟、もし俺が1000万に手に入れたら、700万の車を買うよ。

誰かが何を言おうと、俺には関係ない。

自分の計画で進めろ、俺は俺の計画でいく。🤝

スポンサーリンク